До начала 20 века, для утверждения учения о Троице в качестве новозаветного, или изначально существовавшего у апостолов, ссылались на два текста из Нового Завета. Ими были: отрывок из 1Ин.5:6-7 и, так называемое, «повеление о крещении» Иисуса Христа своим апостолам и ученикам, которое встречается в Мф.28:19.
Когда же, с середины 19 века, было обнаружено большое количество библейских рукописей, и когда они были исследованы учёными по ряду аспектов, то вскоре обнаружилось, что буквальный текст, содержащийся в найденных к тому времени греческих рукописях, не совпадал с текстом в других более старых рукописях.
Путем сравнения и изучения из найденных рукописей удалось извлечь информацию, которая помогла установить первоначальный точный текст, особенно, что касается новозаветных Писаний. Относительно найденных рукописей речь шла не только о полных копиях Нового Завета или его отдельных книгах, но и об отрывках, содержащих лишь части отдельных книг. До сих пор было найдено почти 6000 таких греческих рукописей, которые были обозначены исследователями как МSS и были каталогизированы.
Далее исследователи текста нашли не только рукописные копии библейских книг и включили их в программу своих изысканий, но также и копии трудов отцов ранней церкви, в которых последние цитировали из имевшихся у них библейских источников (так называемые «цитаты из патристики»). Различия при этом оказывались иногда очень незначительными, к примеру, использовалось другое слово, либо слово пропускалось и т.д. Однако в некоторых случаях эти различия существенно влияли на значение текста.
Очень важное изменение обнаружилось относительно выше упомянутого отрывка из 1Ин.5:7, так как именно та часть текста, используемая как доказательство учения о Троице, любопытным образом не встречается в древних рукописях и копиях, которые могли бы служить для сравнения и определения возможного изначального текста. Тем самым отпало одно из существенных мест, на которое опирались сторонники учения о Троице и, таким образом, оставалось только место с так называемым «миссионерским поручением».
Как же обстоит дело с Мф.28:19?
Миссионерское поручение Христа своим ученикам, записанное в Мф.28:19, в части своего дословного содержания одинаково во всех известных ныне рукописях, и содержит текст, известный нам из всех переводов Библии с тринитарной формулой крещения: «И приблизившись, Иисус сказал им: дана Мне всякая власть на небе и на земле: Итак, идите, научите все народы, крестя их во имя Отца и Сына и Святого Духа, уча их соблюдать всё, что Я повелел вам; и се Я с вами во все дни до скончания века».
Этот стих является единственным местом в Священном Писании, где в Новом Завете вообще встречается тринитарная формула («во имя Отца и Сына и Святого Духа»).
Никакой другой отрывок в Новом Завете не содержит этих слов, даже в таких местах, где в непосредственном контексте говорится как об Отце, так и о Сыне и Святом Духе. Далее бросается в глаза то, что во всех других местах, где в Новом Завете говорится о крещении, нигде не упоминается о крещении «во имя Отца и Сына и Святого Духа». Эти обстоятельства проливают особенный свет на место в Мф.28:18-20, или, конкретнее, на формулу крещения в 19-ом стихе.
Если рассматривать Мф.28:19 с точки зрения целостности Библии, а также принимая во внимание факты из истории ранней христианской церкви, то можно усомниться в его достоверности.
Почему Иисусу надо было произносить эти слова, если впоследствии нигде не сообщается, что апостолы и ученики крестили таким образом? Почему в Деяниях апостолов сообщается, что люди были крещены «во имя Иисуса Христа», или «во имя Господа Иисуса», и, однако же, ни в одном месте не упоминается, что была использована формула крещения из Мф.28:19?
Первым сообщением после события в Мф.28:19, где упоминается о крещении, является сообщение в Деяниях апостолов 2-й главе, где Пётр в день Пятидесятницы призывает слушателей в конце своей проповеди покаяться и креститься: «Петр же сказал им: покайтесь, и да крестится каждый из вас во имя Иисуса Христа для прощения грехов, – и получите в дар Святого Духа» (Деян.2:38).
Но между событиями в Мф.28:19 и Деян.2:38 лежит всего десять дней, и неужели Пётр уже забыл слова своего Господа? Неужели Пётр по собственному усмотрению изменил слова своего Господа и заменил тринитарную формулу крещения другой? Тем более, что Пётр находился под воздействием Святого Духа, пришедшего напомнить нам всё, что говорил Иисус: Ин.14:26.
Либо Дух Святой согласился с Петром на замену, либо Иисус не говорил этих слов.
К тому же мы читаем не только у Петра о том, что люди крестились во имя Иисуса, и не использовали при этом тринитарную формулу крещения. То же самое говорится и о других апостолах. Как же всё это объяснить?
Из относительно большого количества текстов в новозаветных Писаниях, в которых упоминается крещение, ясно и однозначно явствует, что речь идёт о крещении «во имя Иисуса Христа», и что ранняя Церковь вероятно не знала никакой тринитарной формулы крещения. Все места, где повествуется о крещениях, описывают акты крещения без какого-либо указания на «тринитарное» имя или какое-либо тринитарное учение! Приведём несколько примеров из Деяний апостолов:
Деян.2:38 — «и да крестится каждый из вас во имя Иисуса Христа для прощения грехов»
Деян.8:16 — «крещены во имя Господа Иисуса»
Деян.10:43 — «всякий верующий в Него получит прощение грехов именем Его»
Деян.10:48 — «креститься во имя Иисуса Христа»
Деян.16:31 — «веруй в Господа Иисуса Христа, и спасешься ты и весь дом твой»
Деян.19:5 — «крестились во имя Господа Иисуса»
Деян.22:16 — «крестись и омой грехи твои, призвав имя Господа Иисуса».
Далее, если рассматривать Мф.28:19 с точки зрения целостности Библии, а также принимая во внимание факты из истории ранней христианской церкви, то можно усомниться в достоверности 19-го стиха.
Далее, язычник, зашедший на территорию храма, должен быть побит камнями. А Иисус выражал своё отношение к язычникам фразами: на путь к язычникам не ходите, и в город Самарянский не входите (Мф.10:5); + нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам (Мф.15:26; Мр.7:27) + Я послан только к погибшим овцам дома Израилева (Мф.15:24), потому что Иисус пришел заключить Новый Завет с Домом Израилевым.
Как понимают все исследователи Нового Завета, под «народами» подразумеваются все жители земли, т.е. благовестие должно производиться не только к народу еврейскому, но ко всем язычникам по всей земле.
В 15 главе «Деяний апостолов» рассказывается, как в Иерусалиме примерно через 16 лет после вознесения Иисуса проходил собор апостолов, на котором главным вопросом был следующий: можно ли принимать в церковь язычников без обрезания и без исполнения ими Моисеева закона в целом? Апостол Петр, выступая на этом соборе в пользу приобщения язычников к христианской общине, сослался на свой авторитет первоверховного апостола и на произошедшее при нем чудо (Деян.10), но никак не сослался на завещание своего учителя, приведенного в Евангелии от Матфея 28:19!!!
Деян.11:18 — Выслушав это, они успокоились и прославили Бога, говоря: видно, и язычникам дал Бог покаяние в жизнь.
Неужели Петр, как и другие апостолы, не знали в течение 16 лет о том, что учитель завещал им перед вознесением, и не могли спокойно обращать язычников в новую веру? Логично предположить, что самого завещания и иных аналогичных повелений Иисуса, просто никогда не существовало.
Получается, что согласно книге «Деяний апостолов», новый порядок обращения народов в христианскую веру был утвержден не Иисусом, а собранием апостолов только в ~49 – 51 году н.э., после «разногласий и немалых состязаний», со ссылками на чудеса и на авторитет Петра, но без ссылок на какие-либо повеления Иисуса, которые имеются ныне в Евангелии от Матфея.
Такое положение вещей даёт пищу для размышлений, ведь не может же быть, чтобы повеление Иисуса, сказанное перед Его вознесением, было бы проигнорировано апостолами, и что последние после столь короткого времени уже не придерживались указаний их Господа или забыли бы их. К тому же примечательно ещё и то, что эти различные сообщения по своему содержанию согласуются друг с другом и не подают какого-либо повода подвергнуть сомнению их свидетельства, не так, как Мф.28:19.
Вывод: завещание Иисуса в Мф. 28:19 не было известно ни Матфею, именем которого названо Евангелие, ни Петру, ни другим апостолам. Поэтому крещение всех народов во имя Отца и Сына и Духа Святого никто из апостолов не делал, а крестили евреев во имя Господа Иисуса Христа до наступления «полноты времени», когда было дано указание свыше Петру «о народах»,но и после этого Апостолы и евреев и язычников крестили только во имя Иисуса Христа, якобы игнорируя повеление Иисуса Христа в Мф. 28:19.
Вопреки всему, сказанному выше, и сегодня Мф.28:19, как и на протяжении столетий, рассматривается церквами почему-то как несравнимо значимое.
Хотя всегда была надежда, что евреи сохранили хоть одно неисправленное Евангелие от Матфея на арамейском языке без указания крестить в Троицу (Мф.28:19). Вот Евангелие от Матфея на иврите в издании Шем-Това ибн-Шапрута: Евангелие от Матфея — иврит — в издании Шем-Това ибн-Шапрута. Именно поэтому Апостолы крестили во имя Иисуса Христа, потому что не было другого указания.
*******************
БЫЛА ЛИ ИЗМЕНЕНА ФОРМУЛА КРЕЩЕНИЯ?
Уже немало десятилетий ведется дискуссия о достоверности текста из Мф.28:19 содержащего слова – «во имя Отца и Сына и Святого Духа». Профессор Церковной Истории Йельского Университета, Виллистон Валкер в своём известном труде «История Христианской Церкви» на стр. 95 пишет: «У ранних учеников крещение было во имя Иисуса Христа (приводятся ссылки на Деян.2:38, см. также Деян.8:16; Деян.10:48; Деян.19:5; Рим.6:3; Гал.3:27). В Новом Завете нет указания на крещение во имя Троицы, за исключением повеления, приписываемого Христу в Мф.28:19… Христианские лидеры третьего века сохранили признание ранней формы, и в Риме крещение во имя Христа считалось действительным, во всяком случае, до времени епископа Стефана 254-257 гг. (Cyprian, Letter, 73-74)». (Williston Walker, A History of the Christian Church, p. 95).